აფხაზები აჭარაში

აფხაზები აჭარაში

დედა ენის სახელმძვანელოს ელეკტრონული ვერსია ჩვენს საიტზე!

თურქეთში გამოქვეყნებული ქართული კულტურილი ჟურნალები

წმ. ყურანი-ს თარგმანი ქართულ ენაზე და ისლამური გამოცემები

ქართველები - პროფ. ტარიელ ფუტკარაძე

წიგნი “Gürcü Halkının Tarihi (ქართველი ხალხის ისტორია)” გამოიცა

წიგნი (ადამიანებით ვაჭრობა ოსმალეთში და არაბული ქვეყნებში) სთამბულში წიგნის მაღაზიებში

გამოქვეყნდა რომანი „ქართველი ქალი ანუ შურისძიება“

რომანის ქართველი ასულის შურისძიება ქართული თარგმანის წარდგენა თბილისში გაიმართა

თურქულ ენაზე გამოიცა წიგნი სახელწოდებით: „აფხაზეთი ოსმალეთ-რუსეთის ურთიერთობებში“

გამოვიდა წიგნი "ქართული ხელოვნების მიმართულებანი დასაწყისიდან დღემდე"

გამოიცა ფრიდონ ხალვაშის წიგნი „ომრი” თურქულ ენაზე!

გამოქვეყნდა წიგნი სახელწოდებით: „რუსი გენერლის დღიურები - სამი თვე თურქეთის საქართველოში“

გამოქვეყნდა წიგნი შავშეთისა და კლარჯეთის ტოპონიმების შესახებ

გამოვიდა წიგნი ქართველთა ისტორიის ძირითადი საკითხები მე-XVIII საუკუნიდან დღემდე

თურქეთის რესპუბლიკაში გამოქვეყნდა ქართული ენციკლოპედიური ლექსიკონი

Vedat Akçayöz’ün Yeni Keşiflerle Ani adlı kitabı yayımlandı

აფხაზები აჭარაში

წიგნი “აფხაზები აჭარაში”


წიგნი “აფხაზები აჭარაში”

"რუსეთის იმპერია, რომლის მიზანი ყველგან და აფხაზეთშიც იყო ძვირფასი მიწებიდან მკვიდრთა აყრა და გამოთავისუფლებული ადგილების მითვისება. კავკასიის ომში გამარჯვებულმა ალექსანდრე მეორემ 1864 წელს შეუდგა კავკასიის შავიზღვისპირეთის მკვიდრი მოსახლეობისაგან გაწმენდას. იმავე წლის 2 აპრილს მოსახლეობას მისცეს ერთთვიანი დრო, რათა გადასახლებულიყვნენ ოსმალაეთში.

თავგზააბნეული მოსახლეობა დასაწყისში ერიდებოდა ოსმალეთის შორეულ პროვინციებში წასვლას და უფრო ახლო ტერიტორიებზე სახლდებოდა. ასე აღმოჩნდა ჯერ კიდევ 1864 წლიდან აფხაზთა ერთი ჯგუფი, დაახლოებით 3000 ოჯახი აჭარაში, რომელიც მაშინ ოსმალეთის მფლობელობაში შედიოდა. ისინი რუსეთის მიერ აიძულეს აქედანაც აყრილიყვნენ და სხვაგან (ზოგი ოსმალეთში) უვარგის და მალარიიან ადგილებში გადასახლებულიყო, სადაც მათი დიდი ნაწილი ამ სნეულებას შეეწირა

წიგნი აფხაზები აჭარაში ქალაქ ბათუმში გამოიცა 2010 წელს

წიგნში მრავალი ღირსეული აფხაზის გვარი ვერ შევიდა, აგრეთვე განზრახული იყო ტექსტის აფხაზურ და რუსულ ენებზე თარგმნა, მაგრამ ტეკნიკურ მიზეზებისა და დროის სიმცირის გამო ეს არ მოხერხდა, რისთვისაც მკითხველს ბოდიშს ვუხდით, ამავე დროს ვთხოვთ მოგვაწოდოს ოჯახში შემორჩენილი საბუთები და ფოტოდოკუმენტები, რომლებსაც გამოვიყენებთ ახალი წიგნის გამოცემის დროს."

ტექსტის ავტორი და რედაკტორი:რამაზ სურმანიძე

ფოტოკოლექცია:თენგიზ თავდგირიძე

თურქულ ენაზე თარგმნა: ერდოღან შენოლ-მა (დავითაძე)

რედაქტორი: ფევზი ჩელები (ჩელებაძე)

წიგნის თურქული თარგმანი არსებობს ჩვენ საიტზე.

Kategorideki Diğer Yazılar